Voces y Palabras Aguraindarras - T,U,V,Y,Z - salvatierra-agurain

Buscar
Vaya al Contenido

Menu Principal:

Voces y Palabras Aguraindarras - T,U,V,Y,Z

El Euskera en Agurain


VOCES Y PALABRAS AGURAINDARRAS


El párroco de Agurain tocando el txistu junto a la Iglesia de Santa María hacia 1930


-----  T----

TABAS
Juego de niños que se realiza con el hueso del cordero, a dicho hueso se le llama “taba”.

TABLILLATabla para destetar a los terneros, listones de haya mojados (Opakua).

TABLONBorrachera.

TACATACAPoco a poco.

TAJOTerreno, se dice que tiene buen “tajo” para trabajar cuando el terreno es muy grande.

TALANCATANCA – TROMPA – TRANQUILLA.

TALANQUERACierre de la era y otros.

TALEGADA – Golpe por caída ruidosa.

TALENTOApetito del ganado.

TALERAParrilla para hacer los talos.

TALOPan de maíz, Torta de harina de maíz que se cuece sobre las ascuas en una plancha de hierro o en una parrilla.
  Del euskera “talo”.


Antigua fábrica de curtidos de pieles de Agurain

TANSustancia del roble que se usa para curtir. (Opakua).
En Agurain para curtir las botas de vino y los pellejos el botero utilizaba cortezas de encina llamadas “tan” , también en los curtidos se usan.

TANCATALANCA – TROMPA – TRANQUILLA -Nicho a los de la campana de la chimenea. (Opakua).

TAPACULO Escaramujo, fruto de la zarzamora.

TAQUILLOBocadillo a las diez o así, también se aplica en Opakua referente a “ley”, es decir picar algo entre horas, en la siega al mediodía aceitunas con vino.

TARAMBANACabeza loca (Opakua).
Trozo de tabla, según Baraibar, con el cual , a modo de traba , se sujeta una mano de las caballerías o de las reses vacunas , para impedir que se alejen, en la zona de Agurain.

Madero pequeño, fijo por un extremo en el marco de una puerta, pero de manera que gire para poderla asegurar como un picaporte, pestillo o taravilla de grandes dimensiones.

TARISCOMordisco.

TARRACAInstrumento ruidoso de madera que se usa en la Semana Santa.

TARTOCO– TARTACO – Tartamudo.

TASCADAMordisco (Opakua).

TATANiñera.

TARISCOTARDISCO (Opakua).

TEMPLENervio.

TERCERAR – Dar la tercera labor en el campo o labrantío.

TERNASCO– Cordero listo para la venta.


TERREÑO– De la tierra, se dice al ganado de la zona. Lo que es de la tierra o del país. Se aplica generalmente a los bueyes para distinguirlos de los de otras provincias.

TIJERETAAnimal comúnmente llamado cortapichas (Opakua)

TILÁrbol de la Sierra de Entzia muy escaso, de poco peso y gran consistencia, que se usa para la fabricación de aperos de labranza.

TINTARICuerda de lana que moja con agua y polvo de carbón, para marcar la madera en Agurain.
Sistema de marcar una línea con una cuerda de lana mojada y manchada con carbón de paja en Opakua.

TINANCOPequeña pila de piedra para beber las aves en casa.

TIÑOSO-  Esmirriado.

TIPITAPAAndar sobre charcos o entre lugares con obstáculos sin cuidado por ellos. J.Larramendi.

TIQUIÑOSOQuisquilloso (Opakua).

TIRABEQUES DE LA ESPERANZACollejas, planta de la familia de las cariofileas. “Silene inflata”.
Los chavales solían divertirse haciendo estallar sobre la frente o en la mano los cálices de las collejas.

TIRABIQUEHorquilla de madera o hierro con dos gomas para lanzar piedras a los pájaros y para jugar los niños a puntería.

TIRRI–TARRA -  Despacio (Opakua).

TITASVoz para llamar a las gallinas.

TITOGrano como el del “yero” en Opakua.

TITIMALO – Lechetrezna, planta de la familia de las euforbiáceas. “Euphorbia peplus”.
En la zona de Agurain, según Baribar, los labradores hacían acopio de la raíz de ésta planta por sus propiedades gástricas. El conocimiento de las raspaduras del tallo se emplea como emético y el de la raíz como purgante.

Aunque en el Dicc. de la R.A.E. “titímalo” como sinónimo de lechetrezna, se incluye en éste vocabulario, no sólo por la variante fonética del cambio de lugar del acento, sino porque es un fenómeno curioso de conservación en Salvatierra y entre la gente labradora, del nombre grecolatino de una planta, desusado ya en el habla popular castellano.

El cambio del acento es notable por su escasez y por la tendencia esdrújula de la fonética alavesa, no seguida en “titímalo”.

Del latín “tithimalus” y del griego.

TIZONNombre que se da a cierta enfermedad del trigo en Opakua.

TOMATEROPollo que está sacando la cresta. (Opakua).

TORCALZona de hoyos o simas profundas. En la Sierra de Entzia existe el término del Torcal de Eskarretabaso.

TORCOHoyo. Termino de Agurain situado en una hondonada.

TORDOCAMPANARIOEstornino, también se aplica a la persona con pocas luces.

TORRECO– ITAURRECO – (Opakua) – Boyero que va delante de los bueyes que están sin domar.

TORRON – Terrón.

TORROTES Mujer descuidada.


TORTEROMUGUI. – Opakua. Planta de la familia de las gramíneas “Arhenatherum avenaceum”.
Su raiz tiene de dos a diez bulbos con la apariencia de discos ensartados, de los cuales toma el nombre por semejanza a la rodaja que se pone debajo del huso y ayuda a torcer la hebra.

Del latín “tortus”, torcido, redondo.


TRABACadena para trabar los animales y también se le denomina a una plata rastrera en Opakua- CORRIHUELA (Opakua).


TRABABEDARRI DE LAS MATAS – Según Baraibar, Nueza o brionía, planta de la familia de las cucurbitáceas. “Bryonia dioica”.

Voz compuesta del castellano “traba” y del euskera “bedarra” o “bedarri” hierba o planta refiriéndose al tallo trepador  de la nueza, que se enreda entre las zarzas. En euskera “astamatza”.

TRABAS – En la zona de Agurain,según Baraibar, Clématide o hierba de los pordioseros, planta de la familia de la ranunculáceas. “Clemathis vitalba”

Se le denomina “trabas” porque su largos y flexibles tallos se enredan o traban en los de otras plantas.

TRALLAlas cuerdas de las abarcas.

TRAMOYA – Cajón o artesa de los molinos harineros para echar el trigo que va a ser molido.

Según Baraibar, de “trans” y “modium” medida para áridos, equivalente a media fanega. “Moya” puede ser el femenino de “moyo”, por influencia de artesa o caja.

TRANCABorrachera. También se denomina “tranca” a lo que cierra en la “trancada” por donde entran y salen los carros en los “raines” o cercados contiguos a las casas.

TRANQUILLATANCA – TALANCA – TROMPA.

TRAPA – Según Baribar, Grada de madera de figura rectangular, a manera de grandes parrillas, con diez y seis puntos de hierro. Se suele usar para allanar la tierra en que se ha sembrado el maíz.

Viene del griego “pisar o machacar”, que derivó en el latino “trapes” o “trapetum” piedra de un molino para aceite. Es de notar, además que “trapa” se aplica a objetos que como el instrumento alavés van provistos de puntas, como en la familia botánica de ese nombre en el cual el fruto va armado en esa forma, y la “calcitrapa” se que trataba de una antigua arma de guerra.

TRASMOCHOSA los árboles que se les ha dado una poda especial para elaborar el carbón vegetal se les denominaba “trasmochos” ó que han sido “carboneados”.

TRASTOSTRASTES. Muebles en Opacua.

TRESPALEAR–  “Palear” o limpiar el grano con la pala aprovechando el viento, Opakua.

TRIGOS – Uva de gato, plantas crasuláceas, del género “sedum”. Por la semejanza de sus hojas con las espiga y el grano de trigo.

TRIGUERARCribar, Guervillar. Limpiar el trigo con el triguero.

TRILLACRUZVara para atar el trillo. (Opakua).


TRINCHARCortar las ramas menudas del árbol derribado.

TRINOTérmino, trozo o porción de terreno.

TRIPAUNDISe dice del que come mucho.

TRIPOQUIEl estomago del cerdo.

TRIPOTEEstomago e intestino del cerdo en Opakua.

TRISTURAEncontrarse en estado de depresión y tristeza.

TROCHOTravieso. Malo de torcidas intenciones.

TROLERO – Mentiroso, embustero e inventor de patrañas.

TROMPATANCA – TALANCA- TRANQUILLA.


TROMPETAAMARILLASeta buena para salsa. (Cantarelus lutescens), hay otra que se llama trompeta de los muertos.

TRONZADORA– TRONZADERA - Trenza para cortar la leña. Sierra de unos dos metros de largo y veinte cms. De ancho con un asa a cada extremo.

La “tronzadera” se usa principalmente para cortar por el pie el tronco de los árboles que han de ser derribados y para aserrar en sentido horizontal troncos muy gruesos. En algunas pequeñas aldeas de las “hergoienas” se le llamaban “tronzadora de concejo” para cuando se recogen las “suertes” concedidas a cada municipio.

De tronzar y éste del latín “truncare”.

TROSCOÁspero, principalmente en obras poco refinadas o el suelo.

TUFAChufa, frequillo.

TURRADAPaliza hablando, le dio una “turrada”.

TURRARDolor por rasponazo, Escocer. …”Como “turra” la herida.
Del latín “torrere”.

TURRIJASTORRIJAS, Pan mojado en leche y frito en la sartén, se come de postre, típico por carnavales.

TURUTELA Cobertura de pucheros, sartenes, etc.


TUNTUN – Tamboril. Nombre popular y festivo menos frecuente que “chunchun” . Larramendi lo usa en plural “tuntunes”.

TUSILAOCOLLETA – Planta de berza (Opakua).

TXABOLACabaña de los pastores de la Sierra de Entzia.

TXISTU– CHISTU – Flauta Vasca.

TXANTXANGORRI – Pájaro de pecho rojo que canta txan-txan – txan-txan.

TXOKO –Rincón.


Txistularis de Agurain


VOCES Y PALABRAS AGURAINDARRAS


Los toreros de Estella a la derecha, llegando a la Plaza de San Juan, a la izquierda coche VI-37 del abuelo Trifón Erro.


----- U------

ULAGA
Planta silvestre. Se recogían éstas para encender las hogueras de las fiestas y de los carnavales y por San Juan “Degollau”.

URASCADonde se recoge el agua de la lluvia en peñas o árboles, también se denomina así a un término de Entzia.

URZAYANiñera.

USTAYÁrbol de hoja blanca (Opakua) -  Serbal.



VOCES Y PALABRAS AGURAINDARRAS

Procesión por la Calle Mayor de Agurain en los años 40 del siglo pasado


------ V-----

VAHO
Tomar vapores de plantas hervidas en agua.

VARAMorro largo para maquinar en Opakua. – Palo con pincho en su punta para arrear a los bueyes.

VARGACortadura a pico en el terreno Entzia. (SOTOS Y VARGAS) Nombre con el que se denomina al monte ó parzonería de Entzia e Iturrieta.

VARGASDerrumbaderos.

VARRIENTA – Puerca en celo.  “Anda varrienda” se dice de la puerca que está “alta”.

VENCEJOSAtadura con la paja del centeno los haces de otras mieses.

VENTISQUEROSDonde se acumula la nieve por el efecto del viento, ventisqueros de nieve.

VEREDATrabajos que deben hacer obligatoriamente los vecinos del pueblo para arreglar fuentes, cerrados o caminos, etc. así como cortar matos, limpieza etc.. En el pueblo se dice “ir de vereda”.

Prestación personal o trabajo impuesto  a los habitantes de un término municipal para ejecución de obras públicas.

VETADirección de la fibra de la madera – Genio.

VICA – Juego de puntería. Piedra en algunos juegos se queda en el hueco entre dos losas.

VIQUE – Parte de la propiedad de un molino harinero. Existen varios molinos en los alrededores de Agurain, como el de Arrieta donde la gente era VIQUERO, es decir que tenía parte en la propiedad de dicho molino.

VIQUERO – Propietario de una parte de un molino harinero.

VISITAObsequios que se hacen a la recien parida.

VITRIOLOGOSulfato de cobre (Opakua)

VULCARDarse la vuelta el carro.


VOCES Y PALABRAS AGURAINDARRAS


Curas de Agurain en Eguileor en 1937, don Antonio Lafuente


----- Y-------

YAR
Árbol parecido al “agustay”.- Árbol duro y de hoja ancha en Opakua.

YEDRAPlanta. YERA.

YEGOSauquillo.


YEMADEHUEVOseta excelente (Amanita Caesarea) . Gorringo.


YERBINESCampos de hierba corta donde pasta el ganado, los “yerbines” de Legaire en Entzia.


YERAYEDRA. Hiedra, planta de la familia de las araliáceas. “hedera helix”.


YEROCereal.

YUGADASParejas de bueyes  …”Concurran a las veredas con sus yugadas... Aparece en las Ordenanzas de Opakua de 1801.

YUGADEROLabrador que emplea a jornal su carro y yugada.


VOCES Y PALABRAS AGURAINDARRAS

Feria y Mercado de Agurain año 1930


------ Z-----


ZABORRAZABORRILLA
Broza pequeña. Porquería. “Se me ha metido en el ojo una “zaborrilla”.

ZACUTOMorral. Bolso.

ZAINGORRIPlanta de Opakua.

ZAMINAPaliza.

ZAMPONQue quiere conseguir las cosas en abundancia. Se dice también de la persona que come mucho.

ZANCAPieza del armazón donde se colocan las gradas de la escalera del interior de la casa.


ZAPABURU – El renacuajo de la rana en su primera época.
Del euskera “zapaburu”, compuesto de “zapo” sapo y “buru” cabeza. Cabezón o cabeza de sapo.

ZAPALBURURenacuajo que se cría en las charcas y en los ríos, se dice de la rana pequeña.

ZAPARDA -  Carpa o tenca de mediana calidad o color. Se cría en las aguas cenagosas y es poco apreciada.

Berza de mala clase en las “hergoienas”  que sólo sirve para alimentar al ganado.

ZAPARRADACantidad desprendida, sea de agua, tierra u otra cosa, se dice “ha caído una “zaparrada” de agua cuando ha llovido mucho.

ZAPARRE – Panal de cera sin miel, ocupado en parte por una especie de sustancia pardusca.

ZAPARRENAl sacar la miel queda la cera en el zurrón con el zamarrón.

ZAPATADurmiente encima de la pared para asiento y clavado de los cabríos del tejado. También las piezas de madera, que se colocan sobre el suelo, para clavar sobre ella la tarina.


ZAPATERO– ZAPATON – (Opakua). Ciervo volante.

ZAPATERO – Renacuajo. En Salvatierra, según Baraibar. Tejedor insecto hemíptero, de la familia de los fidrofílidos. “Hidrómetra stagmorum”.

En la primera acepción ha existido adaptación al castellano del euskera “zapalburu” que significa lo mismo.

En la segunda debe el nombre a cierta semejanza entre los movimientos del insecto y los zapateros cuando cosen el calzado.


ZARITA– ZARICA – (Opakua). Las varetas del avellano o del roble para arreglar los cestos.

ZARPEAR– Arañar con las manos al coger los perretxicos, “Están  zarpeados”, Mover la tierra con las manos.

ZARPICASeta, pata de gallina (Opakua).

ZARPICASSeta comestible buena. (Ramaria Flavia).

ZARRALo que se agarra al zapato al llover. (Opakua).
Palos que se colocan verticalmente en los cuatro puntos del carro para sujetar la leña cuando se baja del monte.

Del euskera “zarra” que persite en “zarratu”, “zerratu” cerrar y otras voces.

ZARRAMPLINAprendiz, chaval que es poca cosa.

ZARRAPASTRAJOPersona mal ataviada.

ZARRAPASTROSOdesaliñado. (Opakua).


ZARRAPOSapo. “Bufo vulgaris”.

Del euskera “Zarrapo” rana, sapo. Etimológicamente “zarrapo” significa “sapo viejo” , como compuesto de “zarra” viejo y “zapo” o “apo” sapo. Denominación que cuadra con el escuerzo, pero en euskera zarrapo designa a la rana. Puede presumirse que “zarrapo” sirvió primeramente para designar al sapo y trasladado después a la rana.

A la rana, agilisimo y comestible batracio se le denomina: “andrapo” “nigal” “niguel” “inguel” “ihel” “ugarabi” “ugarayo” “atanguel” “zapallor” “habuin” “hagan”, etc. Por su condición para algunos como animal repugnante y odioso a la que impusieron la fea denominación de “zarrapo”.

ZARRAPOYPUNTOHerraje de giro en el quicio de las puertas. (Larramendi)

ZARRIASPersona descuidada en la limpieza, dejado.

ZARRIOSO – Desmadejado, descuidado, del euskera “zarra” , viejo.

ZENZURILo que se explota en las flores, su raíz se come también en tortilla. /Ant. Opakua).

ZERRAMPORTILLO – Nombre de termino de Entzia, donde antiguamente había una lobera.

ZIMARROCubierta de los bueyes.

Chaqueta de piel de oveja, piel de cordero que absorbe los orines del niño en la cuna (Opakua).

Piel de oveja que cubre el yugo de la pareja de bueyes.

ZIPIZAPAAndar con decisión.

ZIPLIZAPLAIr sin cuidad por suelo embarrado.

ZIRRIZARRAAndar airoso.

ZOCOTerreno pantanoso (Sierra de Entzia).

ZONZORRA(Fortunato Grandes) (Palabra antigua de Salvatierra).
La “zonzorra” o “zonzorro” es una agalla de roble bastante mayor que el “kukurro”. Tanto “kukurro” como “zonzorra” son voces vascas, junto con otras como “eskuara” – rastrillo de madera – se conservan como reminiscencias en los pueblos de la llanada de Agurain.

Se trataba de un juego que consistía en poner en el suelo tres “kukurros” en triángulo y otro sobre ellos, y desde unos metros de distancia los chavales iban tirando de uno en uno su “zonzorra” correspondiente, intentando golpear y descomponer la colocación de los cuatro “kukurros”, que pasaban a formar parte del ganador.

ZOPITA – Jostra. Se le suele atribuir como suela del euskera “zola”, forma euekérica de “solea” planta de pie, suela. Y de “so” forma castellana de decir bajo, “bajo la suela”. Suela pequeña para reforzar las abarcas.


ZOQUETALa cebada es segaba a hoz, protegiendo la mano izquierda con la “zoqueta” echa de madera.

Pieza de madera ahuecada, que los segadores adaptaban  a los dedos de la mano izquierda, dejando libre el pulgar, para preservarlos de la hoz.

Del árabe “coquet”, según Baraibar, pedazo de madera corto y grueso que queda sobrante al labrar  o utilizar un madero.

ZOQUETEPieza del freno del carro.

ZOQUETE – Se le denomina al chaval que no es muy espabilado para estudiar.

SEGUIR >>> Z >>>
 
Regreso al contenido | Regreso al menu principal